samedi, juin 20 2009

J'arrête la traduction du guide ABS

Mardi 16 juin, j'ai envoyé un message sur la liste générale de traduc.org, indiquant que je souhaitais trouver un repreneur pour la traduction du guide ABS. En effet, il m'est difficile de travailler sur tous ces projets. Pour être franc, j'avais un peu peur que cette recherche d'un repreneur soit aussi galère que ça a pu l'être avec LFS.

En fait, j'ai rapidement eu plusieurs réponses. Et le premier commit a eu lieu aujourd'hui. Je suis ravi. Je pense que cette nouvelle équipe sera aussi bonne que l'équipe actuelle de LFS.

Longue vie à la nouvelle équipe de traduction d'ABS :)

dimanche, novembre 23 2008

Advanced Bash Scripting Guide (ou, plus court, ABS Guide)

C'est un de mes anciens projets. J'essaie de le mettre à jour autant que possible mais je m'aperçois aujourd'hui que j'ai loupé une version. La dernière version traduite est la 5.3, la toute nouvelle version originale est la 5.5. Bref, encore une chose à ajouter dans ma todo list.

vendredi, septembre 12 2008

Conférence traduc.org chez Parinux

Jean-Philippe nous a fait une jolie conférence mercredi soir (oui, j'ai du retard, c'est rien de le dire). Il a principalement abordé la traduction d'application, avec un joli programme en python, traduisible avec gettext. J'ai bien aimé. Mon seul regret est qu'il n'a pas parlé de la traduction de document, et notamment de Docbook. C'est d'autant plus dommage que c'est le principal travail de traduc.org. Par contre, il a parlé du glossaire de traduc.org et c'est bien. C'est un outil qui devrait avoir bien plus de publicité. Bref, bonne conf. Les slides seront bientôt sur le site de traduc.org.

On a ensuite été mangé dans un restaurant libanais près de l'Opéra. Excellent. Première fois que j'allais dans un resto libanais et c'est une excellente expérience.

jeudi, juin 26 2008

Sortie de la version française de LFS, version 6.3

Je n'ai pas réalisé cette mise à jour. Le coupable (si on veut :) ), c'est Jean-Philippe Mengual. Pour cette version, je me suis occupé d'une simple relecture de l'orthographe et de l'enregistrement sur le CVS. Jean-Philippe a l'air intéressé pour devenir le mainteneur du projet de traduction de LFS (et de HLFS et de BLFS... il a du boulot et, je l'espère, du courage :) ).

En attendant que tout ça se mette en place, la nouvelle version est disponible ici.

Félicitations à Jean-Philippe \o/

samedi, mai 10 2008

Version 5.3 d'ABS traduite

Elle est sortie hier. Elle est disponible en français comme d'habitude sur abs.traduc.org. Oui, pour une fois, ça a été super vite[1] :) Faut dire que j'ai un peu oublié de m'occuper de la 5.2...

Bref, elle est , et c'est le principal.

Notes

[1] enfin vite, vite, ça m'a pris tout mon samedi tout de même

mercredi, janvier 2 2008

ABS, version 5.1.04

Pour ma première contribution au libre cette année, voici la traduction tant attendue (vraiment ?) de la dernière version d'ABS : ABS 5.1.04. En fait, il reste encore six scripts à traduire mais la motivation n'est pas grande. Le projet entier ne me motive plus. Si quelqu'un est intéressé pour le reprendre, je pourrais me laisser tenter.

(Pour être franc, ce n'est pas vraiment ma première contribution de 2008... en début d'après-midi, j'ai commité sur le SVN de pgAdmin la 19è traduction officielle, à jour, de pgAdmin... merci à Kang Hye Won pour sa traduction en coréen !)

vendredi, septembre 7 2007

Mise à jour de la traduction du guide pratique « Plug-and-Play »

Voilà, terminé. J'aurais mis plus de temps à me battre pour récupérer ce document auprès de son auteur que pour le mettre à jour. Il semble que son auteur ne veuille plus faire de mise à jour mensuelle, et préfère un rythme annuel. Il est vrai que ce guide est déjà bien complet. Je joins le document HTML à ce billet pour ceux qui voudraient le lire en attendant une relecture approfondie et sa diffusion sur traduc.org.

fevrier a commencé la rédaction de fiches de suivi des guides pratiques, voici donc celle sur le guide « Plug-and-Play ».

samedi, septembre 1 2007

Mise à jour du guide pratique « Plug-and-Play » actuellement impossible

Le guide pratique « Plug-and-Play » a été mis à jour le 13 août 2007 (j'aurais bien aimé ajouter un lien vers l'archive du mail de commit mais leur site d'archives des listes de diffusion a une interface incompréhensible ; de plus, je n'ai pas réussi à trouver des messages plus récents que ceux de 2002). Je comptais donc m'en occuper en début de semaine mais je n'ai eu que des problèmes là-dessus.

Comme d'habitude, je vais sur l'interface web du dépôt CVS du TLDP. En naviguant un peu, je finis par le trouver dans le répertoire des documents au format SGML linuxdoc. Malheureusement, il semble indisponible avec une erreur « error: path is not accessible ». Hum, ça commence mal. J'arrive à aller sur le document. Si je clique sur le document, j'obtiens une erreur Python qui semble logique étant donné le message d'erreur sur la page précédente. Je relis le mail de commit et je vois cette URL que je m'empresse d'aller visiter. Résultat : au lieu du diff attendu, une page vide. Grmbl. Commence à me courir sur le haricot. Si je clique sur le lien « View file » ou sur le lien « Show Annotations » ou encore sur le lien « Download file », j'obtiens la belle erreur Python. Qu'à cela ne tienne, je vais prendre le diff contenu dans le mail du message commit et je vais l'appliquer à ma dernière version. Avec un peu de chance, ça va marcher. Je commence donc à copier du début jusqu'à la fin... et merde « <<Diff was trimmed, longer than 597 lines>> ». Faut que je frappe quelqu'un, ça m'énerveeee.

Bon, je me calme. Plein d'une sagesse tout juste retrouvée, je me dis que je vais envoyer un mail à l'auteur et sur la liste de discussion principale du TLDP. Je narre donc tous mes malheurs dans ce mail, en leur demandant de corriger le problème sur le CVS. Deux minutes après je reçois une première réponse : mon mail a été bloqué par le « Los Angeles Free-Net » certainement parce que mon mail a été envoyé à partir d'un sous-domaine de Free (comme pour toutes les dedibox). Je me dis : « pas grave, il y a toujours le mail vers la liste de diffusion ». Deux minutes après, je reçois un deuxième mail m'indiquant que je dois être abonné pour pouvoir envoyer un mail. Bon, j'ai certainement laissé cet abonnement sur mon adresse orange ou gmail. Je recommence avec gmail (pour les deux, l'auteur et la liste). Pareil. Je recommence avec orange, pareil. Grmbl de grmbl. Bon, on se calme, je reçois des mails d'une liste à laquelle je ne suis pas abonné, tout va bien. J'envoie donc un mail d'abonnement à partir de mon adresse principale. Tout semble bien se passer, demande de confirmation et tout... et je reçois une dizaine de minute après un mail m'indiquant que je suis déjà abonné !!

Du coup, j'abandonne. J'ai envoyé en désespoir de cause un mail au listadmin mardi ou mercredi, toujours pas de réponse. Donc, j'abandonne. Si quelqu'un peut les contacter, pouvez-vous leur dire que le fichier « Plug-and-Play-HOWTO.sgml » est corrompu/absent/merdique dans leur CVS ? merci. En attendant que le fichier soit restauré, je suis dans l'impossibilité de faire cette mise à jour. C'est trop bête pour un document si intéressant. Tant pis. J'ai d'autres travaux qui m'attendent.

UPDATE : Dimanche, envoi d'un message de David pour tester le fonctionnement de la liste... peut-être qu'il a résolu un problème car en essayant d'envoyer moi-même un mail, ce dernier est passé (après la réception de deux messages bizarroïdes)... quelques heures plus tard, il m'envoyait le document directement... et un peu plus tard, ce dernier était de nouveau accessible via l'application web. Donc tout va bien.

lundi, août 27 2007

Index d'ABS traduit

J'ai mis du temps mais c'est enfin fait. Le fichier d'index, apparu dans la nouvelle version du guide ABS, est enfin traduit. La version 5.0.05 est donc entièrement disponible en français. Ça tombe bien, je commençais à fatiguer. Pour être franc, je fatigue à traduire ce guide. Plus ça va, et plus je n'ai envie de m'occuper que de projets en relation avec PostgreSQL. Ça finira vraisembablement par arriver.

En attendant, ABS 5.0.05 complet en français, c'est ici.

Et pour ceux qui se précipiteraient sur l'index, attention au fait qu'elle a été seulement traduite, pas réorganiser... je sais, ça limite son intérêt :) Il faut que je m'en occupe rapidement.

mercredi, août 8 2007

Nouvelle version d'ABS : 5.0.05

Comme dit dans la news du site abs.traduc.org, deux fichiers ne sont pas encore traduit :

  • un script Bash (insertion-sort.bash)
  • et l'index (INDEX00.xml).

De toute façon, ce dernier me génère une erreur bizarre lorsque je génère la version PDF du manuel.

Enfin bon, en attendant, comme le principal intérêt de cette nouvelle version est cet index, la mise à jour a peu d'intérêt pour l'instant :) Malgré tout, pour les impatients, c'est ici.

vendredi, juin 15 2007

Nouvelle mise à jour d'ABS

J'ai enfin pris le temps de faire cette mise à jour... six semaines que cela attendait... et pour un seul jour de boulot en plus ! J'en ai profité pour couper le gros fichier XML en plusieurs fichiers sources, cela rendra les modifications plus faciles.

J'ai aussi ajouté une page sur les contributeurs français. Cela faisait longtemps que je voulais le faire, pour les remercier, pour qu'ils soient reconnus. C'est chose faite et ça me fait plaisir.

Bref, la version 4.3, c'est ici.

jeudi, février 15 2007

Générer seulement la table des matières avec DocBook

Je cherche à générer la table des matières du livre PostgreSQL. Seulement la table des matières, toute la table des matières. Si quelqu'un a une idée, je suis preneur.

Je sais bien comment générer un seul chapitre, ou comment sélectionner les parties à afficher dans un ou plusieurs chapitres. Je connais aussi le coup du maketoc.xsl. Mais tout cela ne me donne aucune idée sur la façon de générer seulement cette foutue table des matières.

mercredi, janvier 17 2007

Nouvelle bouffe traduc.org

Cette fois, on était huit. Et du beau monde. migus est venu, ce qui fait très plaisir, il se faisait rare. J'ai revu Muriel que j'avais rencontré aux RMLL 2006 avec son thème Documentations. Et deux que je ne connaissais que de nom : Benoît Routis et Nicolas François. Et évidemment les habituels qu'on ne présente plus : le préz, l'isa et son Pierre.

Bref, très bonne ambiance, bien sympa, bien rigolé... et bien mangé. Le « Hang-A-Li », restaurant coréen sis 7, rue Louvois dans le 2è à Paris, est une bonne adresse pour les gourmets. Mon potage aux raviolis et mon chaipukoi qui a un nom super bizarre étaient supers bons. La glace au melon avec la coupe de fruit, itou.

À quand la prochaine ?

mardi, janvier 9 2007

Mise à jour 4.2.01 du guide ABS

Un peu plus d'une semaine pour faire cette mise à jour, logique avec la sortie des nouvelles versions de PostgreSQL. Là encore, pas grand-chose à se mettre sous la dent. Notons quand même deux nouvelles commandes, une description des options de la commande dd, deux nouveaux (petits) scripts. Sinon changement de tags et autres petites modifications de ce type.

Lire l'ABS Guide 4.2.01.

mercredi, janvier 3 2007

Et on recommence

Après avoir passé tant de temps à bosser dans l'appart, je me remet un peu dans la traduction. En cours, la mise à jour d'ABS. Elle devrait être terminée avant la fin de la semaine si le tennis de jeudi ne me met pas sur les genoux. Il faudra aussi que je teste tidy sur un fichier XML car le fichier source d'ABS est en XML mais son indentation est assez catastrophique. Par endroit, ça en devient complètement incompréhensible.

mercredi, novembre 1 2006

Mise à jour 4.1 pour ABS

Peu de nouveautés encore une fois, il faut dire que ce guide se stabilise de plus en plus.

Du côté de la traduction de ce guide, j'ai quelques petites actions de prévu :

  • ajouter une page sur les contributeurs ;
  • diviser le gros document abs-book.sgml en plusieurs documents bien plus petits ;
  • réindenter le source de ce monstre (certaines parties sont difficilement modifiables à cause de ça).

Ce sera pour un peu plus tard (malheureusement, ça fait longtemps que je me dis ça... ça doit faire au moins deux/trois versions de ce guide que je me fais la même réflexion à la fin de la mise à jour :) ).

mercredi, août 9 2006

Mise à jour 4.0 pour ABS

Contrairement à ce que j'espérais, pas de nouveautés majeures dans cette version 4.0. Le plus gros changement tient dans le déplacement de cinq chapitres, ce qui a un peu compliqué la mise à jour. À part ça, un nouveau script, une liste des commandes expliquées, deux nouvelles commandes et des corrections mineures.

Un peu décevant à mon goût mais il est vrai que ce guide est déjà bien complet.

Bug 218277 de Mozilla résolu, et pourtant la Terre tourne toujours

fevrier ne nous a même pas fait de crise cardiaque pour cette résolution, rien, que dalle... étonnant... peut-être n'est-il pas au courant ?

lundi, juillet 24 2006

Première boulette de la semaine...

Je tiens à présenter toutes mes excuses à la personne qui a laissé un commentaire sur le billet "Une idée arrivée pendant les RMLL". J'avais bien autorisé l'affichage de son commentaire mais, plus tard, ayant eu un flot de spams, son message a été supprimé avec... je suis vraiment désolé.

Si je me rappelle bien, cette personne disait qu'elle ne comprenait pas bien le coup des droits dont je parlais. Il ne s'agit pas de droits relatifs à la licence des documentations. Les traductions proposées par traduc.org sont, généralement, au format FDL. Je dis généralement car ce n'est pas le cas pour ABS par exemple. Peut-être que d'autres cas existent.

Pour en revenir au sujet de mon précédent billet, les droits dont je parlais étaient plutôt une règle entre le coordinateur et le traducteur. Le traducteur a priorité pour mettre à jour le document et j'aimerais bien que cette priorité soit supprimée pour dynamiser le processus de mise à jour.

Je ne suis pas sûr d'être encore très clair, je ne suis pas sûr non plus de répondre clairement à la question que j'ai stupidement supprimé. Bref, ami lecteur, si je n'ai pas répondu, n'hésite pas à poster un autre commentaire... cette fois-ci, j'éviterais soigneusement de le supprimer... encore désolé.

jeudi, juillet 20 2006

Les news chez tldp.org, c'est quand ils veulent...

... mais ce serait bien si c'était plus fréquent !

Je commence à avoir l'habitude que la liste tldp-announce ne soit pas vraiment beaucoup maintenu mais, là, ça commence à m'embêter profondément. La version 4.0 (donc à priori une version majeure, limite on devrait faire une petite fête, un petit barbecue et tout et tout) d'ABS est sortie le 18 juin 2006. Je viens de vérifier, aucun message dans tldp-announce, ni dans ma boîte mail, ni dans les archives. Ça me gonfle. Je vais finir par écrire à l'auteur pour lui demander de me prévenir la prochaine fois.

Bref. Il existe donc une version 4.0 d'ABS. Autant dire que je ne m'attendais pas à la voir sortir aussi rapidement. Quant à l'importance de cette nouvelle version, habituellement, j'ai 100 diff, là j'en ai 700... hum... facile... Pour être honnête, l'auteur a changé beaucoup de balises DocBook, ce qui doit diminuer nettement le nombre de modifications réelles à entreprendre. Il n'empêche qu'il me semble que cette version est importante.

Malheureusement, je ne sais pas quand je vais pouvoir m'y mettre. J'ai déjà une liste bien chargée, des vacances qui approchent (et je n'ai toujours rien préparé)... Pour ABS, il me faut déjà le mettre à jour, le relire de façon complète et honnête (reprendre toutes les phrases qui ne sonnent pas français), ajouter un chapitre sur l'équipe de traduction/relecture et préparer une version papier. J'ai l'impression que ma TODO list va en prendre un coup :)

- page 1 de 4